日常会話・旅行で頻出する 57 の表現を、7 つの場面別に整理。
全 57 フレーズ / 7 カテゴリ
朝昼晩いつでも使える丁寧な挨拶です。「元気ですか?」の意味も含まれます。
ياخشىمۇسىز
yaxshimusiz
感謝を伝える最も一般的な表現です。
رەھمەت
rehmet
別れ際の挨拶。「hoş」と発音されることもあります。
خوش
xosh
丁寧な「こんにちは」としても使われますが、直訳すると「お元気ですか?」の意味です。
ياخشىمۇسىز؟
Yaxshimusiz?
「元気です」「良いです」という意味で、返事や状態を表すのに使われます。
ياخشى.
Yaxshi.
何かを差し出す時や、何かを頼む時に「どうぞ」「お願いします」というニュアンスで使われます。語尾の「ト」は弱く発音されることが多いです。
ماراھەممەت.
Marahämmat.
呼びかける時や謝る時など、日本語の「すみません」と同様に幅広く使えます。
ئەپۇ قىلىڭ.
Äpu qiling.
感謝に対する返答として使われます。直訳すると「大したことではありません」というニュアンスです。
ئەرزىمەيدۇ.
Ärzimäydu.
初めて会う人に使う丁寧な表現です。
تونۇشقانلىقىمدىن خۇرسەن بولدۇم.
Tonushqanliqimdin xursen boldum.
肯定の返事として使われます。
ھەئە.
He'e.
否定の返事として使われます。
ياق.
Yaq.
初対面の人に名前を尋ねる際の基本的な表現です。
ئىسمىڭىز نېمە؟
Ismingiz nëme?
夜に別れる時や、就寝前に使われる挨拶です。直訳は「良い夜を」。
خەيرلىك كەچ.
Xeyrlik kech.
しばらく会っていなかった人に使う丁寧な表現です。
كۆرۈشمىگىلى خېلى بولدى.
Körüşmigili xéli boldi.
別れ際や次に会うことを約束する際に使います。
يەنە كۆرۈشەيلى.
Yene körüşeyli.
家やイベントなど、特定の場所へ人を招き入れる際に使われる歓迎の言葉です。
خۇش كەپسىز.
Xush kepsiz.
別れ際などに、相手の良い一日を願う丁寧な挨拶です。
كۈنىڭىز خەيرلىك بولسۇن.
Kuningiz xayrlik bolsun.
別れ際によく使われる、相手の健康や無事を気遣う表現です。
ئامان بولۇڭ.
Aman bolung.
値段を尋ねる基本的なフレーズです。
بۇ قانچە پۇل؟
bu qanche pul?
市場(バザール)などで値段交渉をする際に使えます。
ئەرزانراق قىلامسىز؟
erzanraq qilamsiz?
特定の商品を丁寧に頼むときに使います。
مۇشۇنى بېرىڭ.
mushuni bëring
服を買うときに不可欠な表現です。
بۇنى سىناپ باقسام بولامدۇ؟
buni sinap baqsam bolamdu?
商品のバリエーションについて尋ねる際に便利です。
باشقا رەڭلىرى بارمۇ؟
bashqa rengliri barmu?
支払い方法について尋ねる時に使います。
كرېدىت كارتىسى ئىشلەتسەم بولامدۇ؟
kredit kartisi ishletsem bolamdu?
商品が小さい場合や、他のサイズを探すのに役立ちます。
چوڭراق نومۇرى بارمۇ؟
chongraq nomuri barmu?
بۇ ئۈستەل بوشمۇ؟
Bu üstäl boshmu?
مەن بۇنى بۇيرۇتۇشنى خالايتىم.
Män buni buyrutushni xalaytim.
مەززىلىك!
Mäzzilik!
「請求書を持ってきてください」という意味で、会計を頼む際に使えます。
ھېساباتنى ئېلىپ كېلىڭ.
Hésabatni élip kéling.
直訳は「ありがとう、とても良かった」ですが、食後の感謝を伝える一般的な表現です。
رەھمەت، ناھايىتى ياخشى بولدى.
Rähmat, nahayiti yaxshi boldi.
「〜て下さい」の丁寧な依頼表現です。
تاكسى چاقىرىپ بېرىڭ.
taksi chaqirip bëring.
観光地や乗り換えの際に役立ちます。
بۇ ئاپتوبۇس قەيەرگە بارىدۇ؟
bu aptobus qeyerge baridu?
「鉄道駅」や「バス停」など、文脈によって意味合いが変わる場合があります。
ۋوگزال قەيەردە؟
wogzal qeyerde?
タクシーや乗り合いバンに乗る際に、目的地を伝える短い表現です。
ئايرودرومغىچە.
ayrodromghiche.
「往復切符」は「ئىككى تەرەپلىك بېلەت (ikki tereplik bëlet)」です。
بىر تەرەپلىك بېلەت بېرىڭ.
bir tereplik bëlet bëring.
ホテルに到着した際に最初に使うフレーズです。
تەكشۈرۈشنى ئىلتىماس قىلىمەن.
Täkshürüshni iltimas qilimen.
ئۆيۈمنىڭ ئاچقۇچى بارمۇ؟
Öyümniñ achquchi barmu?
ئەتىگەنلىك ناشتىلىق قاچاندىن باشلىنىدۇ؟
Etigenlik nashtiliq qachandin bashlinidu?
チェックイン前やチェックアウト後に荷物を預ける際に使います。
يۈكلۈكلىرىمنى ساقلاپ بېرەلەمسىز؟
Yüklüklirimni saqlap bërelemsiz?
ئۆيۈمنىڭ زاكاس قىلىنىشىنى جەزملەشتۈرمەكچى.
Öyümniň zakas qilinishini jezmeläşürmekchi.
「بارمۇ」は「ありますか?」という質問の形です。
بۇ يەرگە يېقىن ياخشى رېستوران بارمۇ؟
Bu yergä yéqin yaxshi réstoran barmu?
「مۇمكىنمۇ؟」は「可能ですか?」という意味です。
كېچىكىپ چىقىش مۇمكىنمۇ؟
Kéchikip chiqish mumkinmu?
「بېرەلەمسىز؟」は「〜してくれますか?」という丁寧な依頼の形です。
ماڭا بىر تاكسى چاقىرىپ بېرەلەمسىز؟
Maňa bir taksi chaqirip bérelämsiz?
Wi-Fi نىڭ پارولىنى ئېيتىپ بېرەمسىز؟
Wi-Fi niň parolini éytip béremsiz?
自分の出身地を伝える際に使います。
مەن ياپونىيەدىن كەلدىم.
Men Yaponiye din keldim.
自分の職業や身分を説明する基本的な表現です。
مەن ئوقۇغۇچى.
Men oqughuchi.
自分の趣味を伝える際に使います。「読書」の部分を他の趣味に置き換えることができます。
مېنىڭ قىزىقىشىم كىتاب ئوقۇش.
Mening qiziqishim kitab oqush.
「私の名前は〜です」という基本的な自己紹介のフレーズです。[名前]の部分に自分の名前を入れて使います。
مېنىڭ ئىسمىم [ئىسمىڭىز] .
Mening ismim [ismingiz].
初対面の挨拶で使う丁寧な表現です。
سىز بىلەن كۆرۈشكەنلىكىمدىن خۇشال بولدۇم.
Siz bilen körüshkenlikimdin xushal boldum.
自分の居住地を伝える際に使います。[都市]の部分に都市名を入れてください。
مەن [شەھەر] دە تۇرىمەن.
Men [shähär]dä turimen.
自分の職業を説明する時に使います。[職業]の部分に職業名を入れてください。
مەن [كەسپ] .
Men [käsp].
直訳ではありませんが、初対面で「どうぞよろしくお願いします」という日本のニュアンスに近い、親睦を深めたい意思を表すフレーズです。直訳すると「あなたと友達になることを望みます」となります。
سىز بىلەن دوست بولۇشنى ئۈمىد قىلىمەن.
Siz bilen dost bolushni ümid qilimen.
يەنە 10 مىنۇتتا يېتىپ كېلىمەن.
Yene 10 minutta yétip kélimen.
سودا ۋاقتى قاچاندىن قاچانغىچە؟
Soda waqtisi qachandin qachanƣiqe?
بىر سائەت ۋاقىت كېتىدۇ.
Bir sa'et waqit kétidu.
بۈگۈن قايسى كۈن؟
Bügün qaysi kün?
「来週」は「كېلەر ھەپتە (kéler hepte)」で、「月曜日」は「دۈشەنبە (düshenbe)」です。
كېلەر ھەپتە دۈشەنبە.
Kéler hepte düshenbe.